目次
  1. なぜ今「観光客対応メニュー」が重要なのか?
    1. インバウンド復活で変わる飲食店の集客構造
    2. 観光地での飲食店が直面する課題とは?
    3. 観光客のニーズと日本人客との違い
  2. 観光客向けメニュー作りの基本ステップ【飲食店向け】
    1. 1. メニュー選定:ご当地感 × 写真映え × 分かりやすさ
    2. 2. 表記の工夫:多言語対応とビジュアルで伝える
    3. 3. 価格設定:観光客心理をつかむ“お得感”
    4. 4. アレルギー・宗教対応:食の安心を提供する
  3. 外国人観光客にウケるメニュー事例と成功パターン
    1. 成功事例① 和定食を“体験型”に変えた旅館レストラン
    2. 成功事例② 地元食材を活かしたラーメン店の戦略
    3. 成功事例③ ハラール・ベジタリアン対応のカフェ
  4. 観光客対応に必要な「接客・販促」5つの工夫
    1. 多言語メニュー&指差しツールの活用
    2. スタッフ教育のポイントとトラブル回避術
    3. SNS・Googleマップでの集客動線づくり
    4. レビュー・口コミを活用した信頼獲得
    5. 繁忙期・長期休暇に向けたオペレーションの最適化
  5. 観光客向けメニューを導入する際の注意点とよくある失敗例
    1. 「日本らしさ」の押し売りはNG?文化ギャップの落とし穴
    2. 翻訳の誤解が招くトラブル
    3. 限定メニュー・季節性を取り入れる際の注意点
  6. 飲食店が観光客対応で成果を出すために|チェックリスト付き導入マニュアル
    1. 導入前に確認すべき10の項目
    2. 運用・改善のPDCAサイクル
    3. 中小規模店舗が始めやすい観光客対応のステップ
    4. ステップ1:写真付きメニューをつくる(無料〜1万円以内)
    5. ステップ2:英語版メニューを追加する(翻訳ツール活用)
    6. ステップ3:Googleマップ・SNSを整備する
    7. ステップ4:注文・会計の“指差しツール”を導入
  7. まとめ|観光客対応で売上アップ!今すぐできる3つのアクション
    1. アクション① 写真と英語付きの「特別メニュー」を用意する
    2. アクション② GoogleマップとSNS情報を更新する
    3. アクション③ スタッフ全員に「観光客対応マインド」を共有する

なぜ今「観光客対応メニュー」が重要なのか?

インバウンド復活で変わる飲食店の集客構造

2023年以降、日本を訪れる外国人観光客の数はコロナ禍以前の水準に急速に戻りつつあります。日本政府観光局(JNTO)によれば、2024年には年間3,300万人以上の訪日外国人が見込まれており、これは過去最高に迫る勢いです。

この動きは、都市部だけでなく、地方都市の飲食店にも大きな影響を与えています。これまで“地元のお客様”を主なターゲットとしていた店舗も、観光地や交通の要所に近いだけで、インバウンドの需要に晒される状況となりました。

つまり、これからの飲食店経営には「観光客」という新たな顧客層への対応が、避けて通れない課題となっているのです。

そして、その第一歩が「観光客に伝わる・響くメニュー作り」にあります。


観光地での飲食店が直面する課題とは?

観光客を受け入れる飲食店には、日常営業とは異なる複雑な事情があります。

たとえば…

  • メニューの注文が通じない
  • アレルギーや宗教に関する質問が多い
  • 写真を見ずに料理を選ぶことへの不安感
  • 英語や中国語での説明不足

こうしたトラブルが積み重なると、せっかく来店した観光客にとって「日本の飲食体験」がネガティブな印象になってしまいかねません。

一方で、観光客の満足度が高ければ、SNSでの拡散や口コミによる集客にもつながります。実際、GoogleマップやTripAdvisorには、外国人によるレビューが日々投稿されており、写真付きで料理や接客を紹介しているケースも多く見られます。

つまり、「観光客対応」=リスク管理とチャンスの両立なのです。


観光客のニーズと日本人客との違い

観光客が飲食店に求めるものは、日本人のそれとは少し異なります。

以下のような傾向が見られます。

観光客が求めるもの日本人客が重視するもの
体験(文化・演出・写真映え)味・価格・接客の丁寧さ
写真・ビジュアル重視常連としての安心感・落ち着き
多言語対応・理解しやすさ日本語での詳細な説明
ハラール・ベジ・グルテン対応食材の産地や季節感

たとえば、外国人観光客は「和定食」や「寿司」そのものだけでなく、それをどう提供されるか、どんな雰囲気で体験できるかにも価値を感じています。料理を選ぶ際も、テキストより写真やアイコンを重視し、視覚情報に頼る傾向があります。

また、特に欧米・東南アジアからの旅行者は、ハラール(イスラム法に準拠した食事)やベジタリアン、グルテンフリーなどの対応を気にするケースが増えています。

これらのニーズに合致したメニュー設計や接客ができれば、観光客の満足度は格段に上がり、リピーターや紹介客の獲得にもつながります。


観光客向けメニュー作りの基本ステップ【飲食店向け】

1. メニュー選定:ご当地感 × 写真映え × 分かりやすさ

観光客向けメニューで最も重要なのは、「選ばれやすさ」です。

味やボリュームの前に、まずは“頼んでもらう”必要があります。そのためには、次の3つの要素を意識してメニューを選定しましょう。

  • ご当地感:その地域ならではの食材や郷土料理を活かす
  • 写真映え:盛り付けや色味に工夫をしてビジュアル訴求力を高める
  • 分かりやすさ:シンプルな料理名、説明、写真やアイコンによる補足

たとえば、「高山ラーメンセット」や「熊野地鶏の炭火焼プレート」といったメニュー名にするだけで、ご当地要素が伝わりやすくなります。

また、観光客は「体験」も重視するため、「お箸で食べる和定食」「手巻き寿司体験セット」など“参加型”の演出も人気です。


2. 表記の工夫:多言語対応とビジュアルで伝える

外国語での説明がない飲食店は、観光客から“ハードルが高い”と感じられがちです。

完璧な翻訳は不要でも、「伝えようとする姿勢」があるかどうかで印象は大きく変わります。

対応すべき主な言語は以下の4つです。

  • 英語(全世界共通)
  • 中国語(繁体字・簡体字)
  • 韓国語(特に九州・大阪など西日本で有効)
  • 日本語(併記)

さらに、文章だけでなく「指差しメニュー」「食材アイコン」「アレルギー表記」など、視覚で伝える工夫が非常に効果的です。

例えば以下のような工夫が可能です:

  • 🐟 魚のマーク → 魚料理
  • 🌶 辛さレベルを唐辛子マークで示す
  • ❌ ナッツ不使用、グルテンフリーなどを絵文字や色で強調

翻訳ツールでは「Google翻訳」や「DeepL」も活用可能ですが、文化的な誤解を防ぐために一度ネイティブチェックを入れるのが理想です。


3. 価格設定:観光客心理をつかむ“お得感”

観光客は「安さ」よりも、「納得感」や「特別感」を重視する傾向があります。

そこで価格設定は、「1,000円以内でボリューム重視」ではなく、1,500円〜2,000円でご当地・体験・映えを含んだセットメニューを意識して設計しましょう。

例:

  • 「選べるメイン+小鉢3種+ご飯+味噌汁」
  • 「高山野菜の炊き込みご飯セット(抹茶アイス付)」
  • 「2人でシェアできる観光客向けランチセット」

また、テイクアウト・ワンプレート化も、時間のない観光客やグループ客にとっては嬉しいポイントになります。


4. アレルギー・宗教対応:食の安心を提供する

宗教や健康上の理由で制限のある食事を求める観光客も増えています。

特に注目されているのが次の3つです。

  • ハラール対応(イスラム教) → 豚肉・アルコール不使用。認証はなくても「対応しています」の明記が重要です。
  • ベジタリアン/ヴィーガン → 動物性の食材を避けたい人向けに、「野菜中心」「だしは昆布・椎茸使用」など明記すると信頼度UP。
  • アレルギー対応 → 卵・小麦・ナッツなど、7大アレルゲンはできるだけ明示し、スタッフも把握している状態に。

信頼を得るには、正しい情報をきちんと“伝える”ことが不可欠です。

「聞けば教える」ではなく、「聞かなくても見える」状態を作っておくことが鍵となります。


外国人観光客にウケるメニュー事例と成功パターン

外国人観光客に支持される飲食店には、ある共通点があります。それは「日本らしさ」と「わかりやすさ」の絶妙なバランス。

ここでは、実際に成果を上げているメニューの事例を3つご紹介し、成功のポイントを紐解いていきます。


成功事例① 和定食を“体験型”に変えた旅館レストラン

京都市内のある老舗旅館では、宿泊客以外の訪日観光客向けに「和定食体験ランチ」を提供し、大きな人気を集めています。

ポイントは、「食べる」だけでなく、「選ぶ・並べる・味わう」という“参加型”の演出。

  • 小鉢料理を自分で選ぶ「おばんざいバー」
  • 箸の使い方を英語で簡単に解説したカードを配布
  • お盆に並べた料理を写真撮影できるフォトスポットも設置

観光客にとっては、単なる和食ランチではなく「文化体験」になるため、SNSでも話題となり、欧米を中心にリピーターも増加。

「美味しい+体験+写真映え」の三拍子が揃った好事例です。


成功事例② 地元食材を活かしたラーメン店の戦略

北海道・小樽の人気ラーメン店では、「地元食材×説明付きメニュー」の工夫が外国人客に高評価。

たとえば、

  • 「北海道産小麦100%の特製麺」
  • 「知床地鶏の白湯スープ」
  • 「海の幸チャーシュー丼(英語で素材の産地を記載)」

といった具合に、「どこで作られたか」「何が使われているか」を英語と写真で丁寧に説明しています。

また、人気メニューはQRコードでYouTubeの紹介動画にもリンクしており、事前に情報を見た観光客が来店する導線づくりも秀逸です。

ストーリーのある商品は、記憶に残る。 これは万国共通の原則といえるでしょう。


成功事例③ ハラール・ベジタリアン対応のカフェ

東京・上野にあるカフェ「Sekai Cafe」は、ハラール・ヴィーガン・アレルギー対応を軸にしたメニュー展開で話題を呼んでいます。

  • メニューは英語・アラビア語・中国語など多言語表記
  • 店内は「豚肉・アルコール不使用」のポリシーを明示
  • 食材・調味料にもこだわり、ヴィーガン対応スイーツも充実

その結果、イスラム圏や欧州からの観光客だけでなく、健康志向の日本人や親子連れにもファンが広がり、売上の約4割を訪日客が占めるようになったといいます。

この事例の肝は、「誰かを排除しないメニュー構成」です。

多様な文化・食習慣を受け入れる姿勢こそが、グローバルな支持につながるのです。


これらの事例からわかるのは、「観光客が安心して、楽しく食べられる工夫」こそが最大の集客ポイントであるということ。

単なる翻訳ではなく、「何を、どのように伝えるか」を考えることで、観光客の心を動かすことができるのです。


観光客対応に必要な「接客・販促」5つの工夫

どれだけ魅力的なメニューを用意していても、それをきちんと伝え、快適に提供できなければ観光客の満足にはつながりません。

ここでは、飲食店がすぐに実践できる「接客」と「販促」の工夫を5つ紹介します。


多言語メニュー&指差しツールの活用

外国語が話せなくても、安心して接客できる方法があります。

それが「多言語メニュー」と「指差しツール」です。

  • メニューは英語・中国語・韓国語などを併記し、写真とアイコンで視覚的に補足
  • 注文シーンで使える「Yes / No」「辛い/辛くない」などの簡易コミュニケーションカードを設置
  • アレルギーや食材制限を伝えるシートを、各テーブルや入口に設置

特に「指差し表」は、飲食業界向けに無料テンプレートを配布している自治体や観光庁もあり、初期対応としては非常に有効です。

(例:観光庁「多言語対応飲食店支援ツール」など)


スタッフ教育のポイントとトラブル回避術

スタッフ全員が外国語を話す必要はありません。

重要なのは、「対応する気がある」と伝える姿勢です。

以下のような意識づけ・マニュアル整備を行いましょう。

  • 「Welcome」「Thank you」など基本表現を覚える
  • ジェスチャーやスマホ翻訳を積極的に活用する
  • 万が一、言葉が通じなくても「笑顔」で丁寧に接する

また、文化的なギャップ(食べ残し、支払いマナー、席の使い方など)に関する簡易マニュアルを裏方に貼っておくと、トラブル防止にも効果的です。


SNS・Googleマップでの集客動線づくり

観光客の多くはGoogleマップやInstagram、TripAdvisorで飲食店を探しています。

そのため、オンライン上の情報整備は、リアル集客と同等に重要です。

すぐにできる施策としては:

  • Googleマップに営業時間、メニュー写真、英語対応の説明を記載
  • Instagramでは「#tokyofood #japaneselunch」など外国人向けタグを活用
  • 自店のSNSで観光客向けのおすすめセットや多言語投稿を発信

とくにGoogleマップのレビュー欄は信頼性が高く、写真付きの高評価レビューは新規来店の決め手になります。


レビュー・口コミを活用した信頼獲得

訪日客の中には「日本の店=言葉が通じない=不安」と感じている人も少なくありません。

そうした心理的ハードルを下げるのが口コミの力です。

対策として:

  • 来店後に「Googleレビューお願いします」と英語のPOPを渡す
  • 高評価のレビューやSNS投稿を店頭やメニューに掲載
  • TripAdvisorのバッジやレビュー評価を見える位置に掲示

「他の観光客が良い体験をしている」とわかれば、安心して入店しやすくなります。


繁忙期・長期休暇に向けたオペレーションの最適化

観光客が増えるのは、GW・夏休み・年末年始などの繁忙期。この時期には通常営業とは異なる準備が必要です。

  • 観光客向けの限定セットメニューで回転率と満足度を両立
  • テイクアウトやスムーズな会計導線を整備
  • 翻訳対応・スタッフ配置の強化(最低限の英語が話せるスタッフのシフト配置)

繁忙期は“手間を減らして満足度を上げる工夫”が重要です。

限られた時間の中で、「この店に来てよかった」と思ってもらう体験をどう設計するか。それがリピーターや紹介客を生む基盤となります。


観光客向けメニューを導入する際の注意点とよくある失敗例

観光客をターゲットにしたメニュー作りは、新たな売上チャンスであると同時に、誤った方向に進めば期待外れ・不信感・悪評に繋がるリスクも伴います。

ここでは、実際に現場で起きやすい失敗例と、その予防策を紹介します。


「日本らしさ」の押し売りはNG?文化ギャップの落とし穴

「せっかく日本に来たのだから、和食を楽しんでもらいたい」という想いは素晴らしいものですが、それが一方的な“押し付け”になってしまうケースもあります。

たとえば:

  • 椎茸や納豆など、クセの強い食材を“これが日本の味だ”と無理に勧める
  • 畳やちゃぶ台など“ザ・和風”な演出が、かえって緊張を与える
  • 土足禁止やおしぼりの使い方など、説明なしの文化強制

文化体験は観光客にとって魅力的ですが、“選べる自由”と“わかりやすい説明”がなければ戸惑いの原因になります。

大切なのは、日本らしさを楽しんでもらう「余白」をつくることです。


翻訳の誤解が招くトラブル

多言語メニューや説明を用意していても、翻訳の精度が低いまま運用してしまうと、むしろ信頼を損ないます

典型的な例:

  • 「焼き魚定食」→「Burned Fish Set Meal(焦げた魚)」
  • 「卵かけごはん」→「Raw Egg on Rice(生卵がそのまま)」
  • 「山菜の天ぷら」→「Wild Grass Deep-Fried」など

Google翻訳や自動翻訳ツールの出力を、そのまま使っている店舗も少なくありませんが、食に関する翻訳ミスは「衛生面」や「宗教観」にも直結するため致命的です。

可能であれば、英語・中国語・韓国語それぞれで、ネイティブやプロ翻訳者によるチェックを行いましょう。

また、写真とアイコンを補足に使うことで、翻訳のズレもフォローできます。


限定メニュー・季節性を取り入れる際の注意点

「観光客向けに期間限定の特別メニューを作ろう!」という意気込みは素晴らしいですが、オペレーションや在庫の管理が追いつかず、逆効果になることもあります。

よくある失敗:

  • 「本日の限定セット」が13時には売り切れ、14時以降の来店客が落胆
  • 冬季限定メニューのPRを春以降も英語メニューに残してしまう
  • 写真やSNSで話題になった商品が現場で提供できず、混乱を招く

対策としては:

  • 限定メニューの提供時間・数量を明示(例:「11:00〜13:00限定」「1日20食限定」)
  • SNSやGoogleマップ上の情報と、現場のメニュー内容を常に一致させる
  • 季節限定メニューには「提供期間終了」の表記を英語でも入れる

観光客は一期一会の来店が多く、“期待して来たのに食べられなかった”という失望感が、レビューやSNSに直結するため注意が必要です。


飲食店が観光客対応で成果を出すために|チェックリスト付き導入マニュアル

「観光客対応に力を入れたいけど、何から手をつければいいか分からない」

そんな飲食店オーナーや店長のために、導入前に押さえておくべきポイントと、実行後の改善方法をまとめた“実践マニュアル”をお届けします。


導入前に確認すべき10の項目

観光客対応の準備が整っているかどうか、まずは以下のチェックリストで確認しましょう。

チェック項目状況
1. メニューに「ご当地感」「写真映え」「説明しやすさ」があるか✅ / ❌
2. 多言語表記(英語・中国語・韓国語など)に対応しているか✅ / ❌
3. 写真・アイコンなど視覚で理解できる工夫を施しているか✅ / ❌
4. ハラール、ベジタリアン、アレルギーなど食の制限に対応できるか✅ / ❌
5. スタッフが基本的な英語表現や対応マニュアルを把握しているか✅ / ❌
6. GoogleマップやSNSに観光客向けの情報を発信しているか✅ / ❌
7. レビュー促進(Google・TripAdvisor等)に取り組んでいるか✅ / ❌
8. 繁忙期のメニュー構成・提供フローをシンプルに設計しているか✅ / ❌
9. 翻訳はネイティブや専門家によってチェックされているか✅ / ❌
10. 現場とオンラインの情報に食い違いがないよう、常に最新化されているか✅ / ❌

すべて✅であれば、観光客対応の準備はほぼ万全です。

一方、❌が3つ以上ある場合は、メニューの見直しや接客の改善から着手することをおすすめします。


運用・改善のPDCAサイクル

観光客対応は一度やって終わりではありません。

継続的に成果を出すには、PDCAサイクル(計画・実行・評価・改善)をしっかり回すことが不可欠です。

  1. Plan(計画) └ ターゲット(国籍や観光ルート)、メニュー、販促媒体の整理
  2. Do(実行) └ 多言語メニュー導入、SNS運用、スタッフ教育の実施
  3. Check(評価) └ 来店者数、外国人比率、レビュー内容、クレーム内容の把握
  4. Act(改善) └ メニュー名の見直し、翻訳精度の向上、提供フローの最適化

月1回の見直しや繁忙期前後の振り返りを定期化することで、“やりっぱなし”の施策を避け、安定的な成果につなげることができます


中小規模店舗が始めやすい観光客対応のステップ

「うちは小さいお店だから、大がかりなことは難しい」

そんな方にも対応できるように、費用も手間も少なく始められる導入ステップを以下にご紹介します。

ステップ1:写真付きメニューをつくる(無料〜1万円以内)

→ スマホ撮影でもOK。A4でラミネートするだけでも効果大。

ステップ2:英語版メニューを追加する(翻訳ツール活用)

→ DeepLやGoogle翻訳でたたき台をつくり、無料翻訳コミュニティや知人にチェックを依頼。

ステップ3:Googleマップ・SNSを整備する

→ 店名検索で出てくる情報に、観光客が不安を感じないようにする(英語説明・レビュー返信)

ステップ4:注文・会計の“指差しツール”を導入

→ 観光庁や自治体の無料PDFを印刷して使うだけでOK。

このように、大規模投資をしなくても、観光客フレンドリーな店舗づくりは十分に可能です。


まとめ|観光客対応で売上アップ!今すぐできる3つのアクション

観光客の流入が再び活発になってきた今、飲食店にとって“対応力”が集客と売上を大きく左右する時代になりました。

とはいえ、完璧な多言語対応や大規模なリニューアルが必要というわけではありません。

まずは“小さな一歩”から始めることが、観光客に選ばれる店になる最短ルートです。

ここでは、明日からでも実践できる**「観光客対応のための3つのアクション」**をまとめます。


アクション① 写真と英語付きの「特別メニュー」を用意する

  • ご当地性があり、写真映えする料理を1〜2品用意
  • 英語+簡単な中国語表記をつける
  • 1枚の紙にまとめた「観光客向け限定セット」などで販売

手書きでもパワーポイントでも構いません。

「観光客にもわかる」だけで、驚くほど反応は変わります。


アクション② GoogleマップとSNS情報を更新する

  • 店舗の営業時間、支払い方法、席数などを英語でも記載
  • 外国人観光客が来店しやすいよう、投稿やレビュー返信を丁寧に
  • メニュー写真を数枚アップしておくだけでも、来店率が変わります

観光客の多くは「検索で選ぶ」時代。見られる場所を整えることは、“入口対策”の基本です。


アクション③ スタッフ全員に「観光客対応マインド」を共有する

  • 英語が話せなくても、笑顔・ジェスチャー・紙のツールで十分
  • 「何を聞かれたら、どう対応するか」を簡単に共有する
  • 不安ではなく“歓迎されている”と感じさせることが最大のホスピタリティ

機械的な対応ではなく、「この店に来てよかった」と思わせる体験が、次の紹介や再来店につながります。


観光客対応は、“接客の延長”として始められる新しいチャレンジです。

できることから着実に積み重ねることで、確実にリピーターやファンは増えていきます。

さあ、今日から一歩踏み出してみませんか?